Sven Rogge's profile

Believe. Choose. Fight. Religion & Society.

These posters where made for an interdisciplinary art and science project about religion in the public space when I was a student at the TU-Chemnitz. You can read more about it at their website www.sondernutzung.wordpress.com. Several students did small projects around the topic which where presented for a couple of days in Essen. Mine was about the conflict between religion and society. I took three main points about the whole discussion and created these posters. The first is about the existence of 'a' God in the first place, the second about the conflict of science and religious beliefs and the third about the new atheism. Each poster is filled with little details which can be discovered on a closer look. All posters where printed in DIN A0 at 150dpi on PVC. Made with an overstrained 12" Apple PowerBook G4 back in the day.
Diese Poster entstanden für ein interdisziplinäres Kunst- und Wissenschaftsprojekt über Religion im öffentlichen Raum als ich noch Student an der TU-Chemnitz war. Mehr lesen kann man darüber auf der dazugehörigen Webseite unter www.sondernutzung.wordpress.com. Mehrere Studenten gestalteten kleine Projekt zum Thema welche mehrere Tage in Essen gezeigt wurden. Mein Projekt war über den Konflikt zwischen Religion und Gesellschaft. Ich habe zu den mir wichtigsten Punkten drei Poster erstellt. Das Erste behandelt die Frage nach der Existenz 'eines' Gottes, das Zweite behandelt den Konflikt von Religion und Wissenschaft und das Dritte setzt sich mit dem neuen Atheismus auseinander. Jedes Poster hat zudem viele kleine Details die man erst bei genauerem hinschauen entdeckt. Alle Poster wurden in DIN A0 bei 150dpi auf PVC-Plane gedruckt. Damals erstellt auf einem hoffnungslos überfordertem 12" Apple PowerBook G4.
Text at the bottom: The British philosopher and Nobel Price winner Bertrand Russell wrote 1952 in an article for Illustrated Magazine about the question of the existence of God that he believes in a teapot floating around the sun on an elliptical orbit somewhere between Earth and Mars. He wanted to demonstrate that it's the task of religion to proof that God exists and not the task of science to disproof his existence. Ever since his teapot is used in discussions about the existence of God and inspired religion parodies like the Church of the Flying Spaghetti Monster or the Temple of the Invisible Pink Unicorn.
Text unten: Der britische Philosoph und Literaturnobelpreisträger Bertrand Russell schrieb 1952 in einem Artikel für das Illustrated Magazine in Anlehnung an die Existenzfrage Gottes, dass er daran glaube, dass zwischen Erde und Mars eine Teekanne auf einer elliptischen Bahn um die Sonne kreise. Er wollte damit darauf aufmerksam machen, dass es die Aufgabe einer Religion sei zu beweisen, dass Gott existiert und nicht die Aufgabe der Wissenschaft zu beweisen, dass Gott nicht existiert. Bis heute wird Russells Teekanne vielfach in Diskussionen über die Existenzfrage Gottes herangezogen und führte in Anlehnung daran zu religiösen Parodien, die beispielsweise Fliegende Spagetti Monster oder Pinke Unsichtbare Einhörner postulierten.
Text at the bottom: Christian fundamentalists in the USA caused some sensation recently with their demand to teach creationism in the field of biology at schools. With equal rights next to Darwin's Theory of Evolution. This not only caused a debate about the return of religious fundamentalism, but sparked also a new one about the esteem and the performance of explanations of scientific research. Nowadays it becomes more and more clear that it's particularly about how good the different religions are able to integrate scientific progress into their believe system.
Text at the bottom: Die christlichen Fundamentalisten in den USA sorgten vor kurzem mit ihrer Forderung für Aufsehen, die christliche Schöpfungslehre im Fach Biologie unterrichten zu lassen. Und zwar gleichberechtigt neben der Evolutionstheorie von Charles Darwin. Nicht nur löste dies eine Debatte rund um das Widererstarken des religiösen Fundamentalismus aus, sondern gleichzeitig eine neue Auseinandersetzung um Erklärungsleistungen und Wertschätzung wissenschaftlicher Forschung. Dabei geht es heutzutage vor allem darum, ob und wie es den verschiedenen Religionen gelingt, diesen Fortschritt in ihr Weltbild zu integrieren.
Text at the bottom: The debate about creationism in the USA also promoted a new form of atheism. Also in its wake some religious parodies where developed, like the Church of the Flying Spaghetti Monster, further more atheists have found a new self-confidence. Ever more critical are religious beliefs questioned, the power of religion as a whole doubted or religious symbols misappropriated. One of the more famous examples is the Christian Ichthys fish, which now sports some legs - a play on the Theory of Evolution. Another widely used symbol for the new atheism is the pirate. But why? This is something you can google when you're back at home :)
 
PS: The street sign reads: "Superstition 42km", "Fanaticism 119km" - and no, these numbers where not chosen randomly.
Text unten: Die Debatte um die Schöpfungslehre in den USA beförderte eine neue Form des Atheismus. Einerseits haben sich als Reaktion mehrere Parodien entwickelt, wie die Kirche des Fliegenden Spagetti Monsters. anderseits treten die Atheisten nun mit einem neuen Selbstbewusstsein auf. Kritisch werden Glaubensgrundsätze hinterfragt, die Leistungen von Religion in Frage gestellt und religiöse Symbole zweckentfremdet. Bekanntestes Beispiel ist der Darwin Fisch, eine Version des christlichen Ichthys Fisches, der als Anspielung auf die Evolution nun Beine besitzt. Ein weiteres Symbol der neuen Atheisten ist der Pirat. Aber warum? Das können sie ja einfach einmal googeln wenn sie wieder zu Hause sind :)
Believe. Choose. Fight. Religion & Society.
Published:

Believe. Choose. Fight. Religion & Society.

3-part poster series for an interdisciplinary art and science project about religion in the public space.

Published:

Creative Fields